-
1 deptać koło kogoś, czegoś, za czymś
1) хлопота́ть о чём-л.2) увива́ться о́коло кого́-л.Słownik polsko-rosyjski > deptać koło kogoś, czegoś, za czymś
-
2 pochodzić koło czegoś, za czymś
разг. похлопота́ть о чём-л. -
3 dostać bzika na czymś
= dostać fioła na czymś или dostać bzika na punkcie czegoś разг. помеша́ться на чём-л. -
4 dostać bzika na punkcie czegoś
= dostać fioła na czymś -
5 pochodzić
глаг.• возникать• возникнуть• выводить• извлекать• исходить• нападать• наставать• отводить• породить• порождать• поступать• походить• прибывать• прибыть• приезжать• приехать• прийти• приходить• слезать• спускаться• сходить• съезжать* * *pochodz|ić%1, \pochodzićę сов. походить, пошагать;
● \pochodzić koło czegoś, za czymś разг. похлопотать о чём-л.;\pochodzić w czymś походить в чём-л., поносить что-л.\pochodzić ze wsi быть родом из деревни;
2. вытекать, происходить, объясняться;to \pochodzići stąd, że... это происходит от того, что..., это объясняется тем, что...; 3. браться;skąd \pochodzićą te pieniądze? откуда (взялись) эти деньги?;
4. доноситься+1. wywodzić się 2. wypływać 3. brać się 4. donosić się, płynąć
* * *I pochodzę сов.походи́ть, пошага́ть- pochodzić w czymś II pochodzę несов.1) происходи́тьpochodzić ze wsi — быть ро́дом из дере́вни
2) вытека́ть, происходи́ть, объясня́тьсяto pochodzi stąd, że... — э́то происхо́дит от того́, что..., э́то объясня́ется тем, что...
3) бра́тьсяskąd pochodzą te pieniądze? — отку́да (взя́ли́сь) э́ти де́ньги?
4) доноси́тьсяSyn: -
6 problem
m 1. (kłopot) problem- problemy współczesnego świata the problems of the modern world- problemy dnia codziennego everyday problems- mieć problemy z kimś/czymś to have problems with sb/sth- nastręczać a. sprawiać problemy [zadanie, praca] to present problems- rozwiązywać problemy to solve problems- zrobić coś bez problemu to have no trouble doing sth- trafiliśmy bez problemu we had no trouble finding the place- robić z czegoś problem to make a fuss about sth- dyrekcja stanęła przed problemem zwolnień the management was faced with the problem of lay-offs- firma ma a. przeżywa problemy finansowe the company is having a. going through financial problems- największym problemem młodego pokolenia jest bezrobocie unemployment is the biggest problem facing young people- problem narasta a. nabrzmiewa the problem is growing- problem w tym a. polega na tym, że… the trouble is that…- w czym problem? what’s the problem?- nie ma problemu! a. to żaden problem! it’s no problem!2. (zagadnienie) problem- skomplikowany problem moralny a difficult moral problem- postawmy problem inaczej let’s look at the problem differently* * *-mu, -my; loc sg - mie; mnie ma problemu pot — no problem
problem polega na tym, że... — the problem lub thing is (that)...
* * *mi(= trudność) problem, difficulty, complication; (= zagadnienie) problem, matter, question, issue; bez problemu without any problem; nie ma problemu pot. no problem, no pro; problem polega na tym, że... l. problem w tym, że... the problem l. thing is (that)...; robić z czegoś problem make an issue out of sth; nierzadki problem not an uncommon problem; jedyny problem w tym, że... the only thing is...; pozostał nam tylko jeden problem do omówienia there's only one more issue l. problem l. item on the agenda to be discussed l. dealt with; odwieczny problem perennial problem; poruszono wiele problemów many issues were raised; problem delikatnej natury sensitive issue; problem natury technicznej technical difficulty; rozwiązać problem solve a problem; zająć się problemem tackle a problem; stanowić problem pose a problem l. difficulty; coś nie stanowi problemu sth is not an issue; to jego problem that's his problem, that's his funeral; to tylko w połowie rozwiązuje problem it goes only halfway toward solving the problem; w czym problem? what's the problem?, what seems to be the problem?; w tym cały problem! that's the whole point!; żaden problem! no pro!; przysporzyć komuś problemów cause sb trouble; sedno l. istota problemu nub l. crux of the problem; unikać podjęcia problemu beg the problem; problem poruszony przez mówcę... issue raised by the speaker...; mieć problemy z policją be in trouble with the police; mieć problemy ze zrobieniem czegoś/z czymś have difficulties (in) doing sth/with sth; mieć problemy z sercem have a heart condition; napotykać problemy run into problems; problemy osobiste personal difficulties l. problems; stwarzać problemy cause l. create problems l. difficulties; problem szachowy szachy chess problem; problem roku 2000 komp. year 2000 problem l. bug, Y2K problem l. bug, millenium bug.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > problem
-
7 kwapić się
(-pię, -pisz)* * *ipf.be eager l. willing l. anxious ( do czegoś to do sth); be quick ( z czymś with sth); nie kwapić się do (zrobienia) czegoś be in no hurry to do sth; linger to do sth; be slow l. reluctant to do sth; nie kwapić się z pomocą komuś be slow to help sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwapić się
-
8 sprzęże|nie
Ⅰ sv sprząc Ⅱ n 1. (związek) link (między czymś a czymś a. czegoś z czymś between sth and sth)- istnieje sprzężenie pomiędzy czymś a czymś there is a link between sth and sth2. Techn. coupling- sprzężenie elektroniczne/indukcyjne electronic/inductive coupling- □ sprzężenie zwrotne Techn. feedback- sprzężenie zwrotne między czymś a czymś przen. positive feedback between sth and sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprzęże|nie
-
9 posługiwać
ipf.1. (= wykonywać dla kogoś prace domowe) do housework, char.2. (= być na służbie) serve ( komuś sb); posługiwać w parafii rel. ( o osobie duchownej) serve in the parish; posługiwać Bogu serve God.ipf.1. (= wykorzystywać coś w jakimś celu) use ( czymś sth); (encyklopedią, słownikiem, mapą) refer ( czymś to sth); (= uciec się do czegoś) resort ( czymś to sth); posługiwać się językiem obcym speak a foreign language; posłużył się kłamstwem, by uwolnić się od podejrzeń he resorted to a lie to clear himself of suspicion.2. (= wyręczać się kimś) make use (kimś/czymś of sb/sth); szef posługuje się sekretarką w kontaktach z klientami the boss makes use of his secretary in contacts with the customers.3. (= obsługiwać coś, obchodzić się z czymś) operate; nie umiem się posługiwać tym nowym programem komputerowym I can't operate this new computer program.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > posługiwać
-
10 niezgodność
- ci; -ci; gen pl -ci; f( charakterów) incompatibilityniezgodność czegoś z czymś — discrepancy lub disagreement between sth and sth
* * *f.1. (= kłótliwość) quarrelsomeness.2. (= sprzeczność) inconsistency; niezgodność czegoś z czymś discrepancy l. disagreement between sth and sth.3. (= rozbieżność) inconsistency; (charakterów, opinii) incompatibility.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > niezgodność
-
11 deptać
глаг.• попирать• растоптать• топтать• топтаться* * *dep|tać\deptaćcze/\deptaćce, \deptaćtany несов. 1. топтать;\deptać po nogach наступать на ноги;
2. перен. попирать, топтать;\deptać godność ludzką попирать человеческое достоинство;
● \deptać koło kogoś, czegoś, za czymś а) хлопотать о чём-л.;б) увиваться около кого-л.; \deptać po piętach komuś а) ходить по пятам за кем-л.; б) гнаться по пятам за кем-л.; в) наступать на пятки кому-л.* * *depcze / depce, deptany несов.1) топта́тьdeptać po nogach — наступа́ть на́ ноги
2) перен. попира́ть, топта́тьdeptać godność ludzką — попира́ть челове́ческое досто́инство
•- deptać po piętach komuś -
12 westchnąć
сов. вздохнуть;\westchnąć do czegoś, o czymś вздохнуть о чём-л.* * *сов.вздохну́тьwestchnąć do czegoś, o czymś — вздохну́ть о чём-л.
-
13 bei
praep mit D1) (wo?) koło (czegoś), przy (czymś)bei mir (zu Hause) — przy mnie, u mnie
2) (wann?) podczas (czegoś), przy (czymś)3) ( Umstand) -
14 ob|eżreć
pf — ob|żerać impf pot. Ⅰ vt 1. (ogryźć dokoła) to gnaw [kość] 2. (pożywić się u kogoś) to scrounge food (kogoś from a. off sb) Ⅱ obeżreć się — obżerać się (zjeść dużo) to gorge oneself pot. (czegoś a. czymś on a. with sth); to pig out pot. (czegoś a. czymś on sth)- obżarł się jak świnia he stuffed himself like a pigThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ob|eżreć
-
15 dominacja
dominacja [dɔminaʦ̑ja] f\dominacja czegoś nad czymś Dominanz von etw über etw +akk\dominacja czegoś w czymś Dominanz von etw in etw +dat -
16 strze|c
impf (strzegę, strzeżesz, strzeże, strzegł, strzegła, strzegli) Ⅰ vt (troszczyć się) to watch over [poddanych, stada]; (pilnować, ochraniać) to guard [wejścia, zamku, prezydenta]- strzec kogoś/czegoś przed czymś to guard sb/sth from a. against sth- strzec tajemnicy to guard a. keep a secret- najpilniej strzeżone tajemnice the best-kept a. -guarded secrets- parking strzeżony a guarded car park- granica jest silnie strzeżona the border is heavily guarded- strzeż nas Panie od grzechu Relig. Lord, save us from our sinsⅡ strzec się (być ostrożnym) to beware (kogoś/czegoś of sb/sth)- strzec się czegoś (wystrzegać się) to guard against sth- strzegła się przed okazywaniem uczuć she guarded against showing her feelings■ strzeżonego Pan Bóg strzeże przysł. better safe than sorryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > strze|c
-
17 symbioz|a
f sgt symbiosis także przen.- symbioza czegoś z czymś symbiosis between sth and sth- żyć w symbiozie z czymś to live in symbiosis with sthThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > symbioz|a
-
18 upatr|ywać2
impf vt (dopatrzyć się) upatrywać przyczyn czegoś w czymś to seek the causes of sth in sth- upatrywać w czymś swoje szanse to see one’s chance of success in sth- w chronicznym zmęczeniu upatrywała symptomów poważnej choroby she viewed a. saw her chronic fatigue as the symptom of a serious diseaseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > upatr|ywać2
-
19 porównanie
porównanie [pɔruvnaɲɛ] nt\porównanie czegoś z czymś Vergleich von etw mit etww porównaniu z czymś im Vergleich zu etwbez porównania lepszy/milszy unvergleichlich besser/angenehmer -
20 do
prep(+gen) ( w kierunku) toidę do pracy/kina — I'm going to work/the cinema
jadę do rodziców — I'm going to my parents' (place), ( do wnętrza) into
do szafy/szuflady/kieszeni — into a wardrobe/drawer/pocket
wejść do pokoju — to enter a room, ( nie dalej niż) to
z lub od A do B — from A to B, ( nie dłużej niż) till, until
zostanę do piątku — I'll stay till lub until Friday
do widzenia/zobaczenia! — good bye!, see you!, ( nie więcej niż) up to
coś do jedzenia/picia — something to eat/drink
do czego to jest? — what is it for?, ( o intensywności) to
* * *I.do1prep.+ Gen.1. ( dla wyrażenia kierunku ruchu) to; iść l. jechać do szkoły/pracy go to school/work; jechać do Warszawy/Londynu go to Warsaw/London; iść do dentysty/lekarza (go) see a dentist/doctor; chodź do mnie come to me.2. ( dla wyrażenia górnej granicy) (up) to; od dwóch do pięciu from two to five; od dziewiątej do siedemnastej (zwł. o godzinach pracy) (from) nine to five; grzywna do 100 dolarów a fine of up to 100 dollars.3. ( dla wyrażenia przeznaczenia) for; patelnia (nadająca się) do smażenia na gazie pan (good) for gas range frying; do czego to jest? what is this l. it for?; list/telefon do ciebie letter/phone for you.4. (dla wyrażenia przeznaczenia; tłumaczone przez użycie rzeczownika l. imiesłowu jako przydawki) deska do krojenia cutting l. chopping board; deska do prasowania ironing board; boisko do koszykówki basketball court; nóż do chleba bread knife; pilnik do paznokci nail file.5. (dla wyrażenia przeznaczenia; tłumaczone złożeniem) maszyna do pisania typewriter; łyżeczka do herbaty teaspoon; opiekunka do dziecka babysitter.6. (przed rzeczownikiem odczasownikowym; tłumaczone zdaniem bezokolicznikowym) coś do jedzenia/picia/zrobienia l. roboty something to eat/drink/do; listy do wysłania letters to be mailed; sprawy do załatwienia things l. matters to take care of, errands.7. ( dla wyrażenia umieszczenia czegoś w czymś) in, into; wrzucić list do skrzynki put the letter in l. into the mailbox; wrzucić głos do urny put the ballot l. vote in l. into the ballot box; wejść do rzeki go l. walk into the river.8. ( dla wyrażenia limitu czasu) until, till; by; do tej pory until now; musisz to zrobić do wtorku you must do it by Tuesday; robić coś do upadłego do sth until one drops; spacerować do rana walk until morning; zostać do wtorku stay until Tuesday.9. ( dla wyrażenia ukierunkowania uczuć) for; miłość do ojczyzny/matki/małżonka love for l. of one's country/mother/spouse; niechęć do zabaw dislike for play; tęsknić do czegoś crave for sth; tęsknić do kogoś miss sb.10. ( dla wyrażenia przynależności) zaciągnąć się do wojska join the military l. army, enlist, enroll; wstąpić do związku/partii join a union/party.11. ( w zwrotach) do jutra see you tomorrow; do zobaczenia l. widzenia good bye, see you; do diabła l. (jasnej) cholery! pot. damn (it)!; do diabła z nim/tym! pot. to hell with him/that!; co do cholery?! pot. what the devil l. hell?!; co do mnie for my part, as far as I am concerned; co tobie do tego? that's none of your business!; być l. nie nadawać się do niczego be no good, be (of) no use, be useless; raz do roku once a year.II.do2int. i n.indecl. muz. (= dźwięk C) doh.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > do
См. также в других словарях:
chodzić za czymś — Intensywnie czegoś szukać, zwłaszcza określonego towaru w sklepach Eng. To intensively look for something, especially a desired merchandise in a store … Słownik Polskiego slangu
siedzieć na czymś — Mieć czegoś w nadmiarze, zwłaszcza pieniędzy Eng. To have plenty of something, especially money; to be in a good financial situation … Słownik Polskiego slangu
wziąć — dk Xc, wezmę, weźmiesz, weź, wziął, wzięła, wzięli, wzięty, wziąwszy 1. «ująć, chwycić, objąć (kogoś, coś) ręką, rękami lub innym narządem chwytnym (np. u zwierząt) albo narzędziem; przystosować do trzymania, niesienia» Wziąć książkę, zeszyt,… … Słownik języka polskiego
stać — ndk, stoję, stoisz, stój, stał 1. «o istotach żywych: trzymać się, być na nogach; zachowywać pozycję pionową, wspierając się na nogach» Stać na palcach. Stać na baczność. Pracować stojąc. Ledwie stoję na nogach ze zmęczenia. Nie móc stać o… … Słownik języka polskiego
ząb — m IV, D. zęba, Ms. zębie; lm M. zęby 1. «każdy z drobnych tworów w kształcie płytki lub stożka zbudowanych z zębiny, pokrytej szkliwem, osadzonych w zębodole obu szczęk u człowieka i zwierząt kręgowych; służy do chwytania i rozdrabniania… … Słownik języka polskiego
oderwać — dk IX, oderwaćrwę, oderwaćrwiesz, oderwaćrwij, oderwaćrwał, oderwaćrwany odrywać ndk I, oderwaćam, oderwaćasz, oderwaćają, oderwaćaj, oderwaćał, oderwaćany 1. «ciągnąc lub szarpiąc odłączyć coś od jakiejś całości, urwać część czegoś; odedrzeć,… … Słownik języka polskiego
zarzucić — dk VIa, zarzucićcę, zarzucićcisz, zarzucićrzuć, zarzucićcił, zarzucićcony zarzucać ndk I, zarzucićam, zarzucićasz, zarzucićają, zarzucićaj, zarzucićał, zarzucićany 1. «rzucając zawiesić, zaczepić coś na czymś; przerzucić przez coś» Zarzucić worek … Słownik języka polskiego
zawinąć — dk Vb, zawinąćnę, zawinąćniesz, zawinąćwiń, zawinąćnął, zawinąćnęła, zawinąćnęli, zawinąćnięty, zawinąćnąwszy zawijać ndk I, zawinąćam, zawinąćasz, zawinąćają, zawinąćaj, zawinąćał, zawinąćany 1. «okręcić coś czymś dookoła, osłonić czymś kogoś… … Słownik języka polskiego
ponabijać — dk I, ponabijaćam, ponabijaćasz, ponabijaćają, ponabijaćaj, ponabijaćał, ponabijaćany 1. «wypełnić, naładować, nabić wiele czegoś» Ponabijać sienniki słomą. Ponabijać broń. ◊ pot. Ponabijać kabzy, kieszenie itp. «o wielu: wzbogacić się, zdobyć… … Słownik języka polskiego
prze- — 1. «przedrostek wyrażający następujące odcienie znaczeniowe w tematach czasowników, z którymi się łączy» a) «przebycie czegoś, np. przebiec, przefrunąć, przelecieć» b) «przedzielenie, przeniknięcie czegoś, przejście przez coś, np. przebić,… … Słownik języka polskiego
wstawić — dk VIa, wstawićwię, wstawićwisz, wstaw, wstawićwił, wstawićwiony wstawiać ndk I, wstawićam, wstawićasz, wstawićają, wstawićaj, wstawićał, wstawićany 1. «umieścić (coś) wewnątrz czegoś, w czymś; umieścić (coś) wewnątrz czegoś w pozycji stojącej,… … Słownik języka polskiego